Entradas destacadas

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Entradas recientes

Estoy embarazada... en Alemania

June 17, 2018

Creo que estoy embarazada – ¿y ahora qué? 

 

Si vives en Alemania y estás dada de alta en un seguro médico público alemán, puedes llamar a tu ginecólogo/a (o a uno/a nuevo que tengas cerca) y concertar una cita para que te confirme el embarazo. Una vez te confirme el embarazo, te dirá las semanas de las que estás, te realizará los análisis de sangre que correspondan, te proporcionará material e información sobre el embarazo y la gestación y te dirá cuando tienes que volver a verle. Además, en el ginecólogo te preparan tu Mutterpass, una libreta que contiene toda la información sobre las pruebas, ecografías etc. que te harán a lo largo de tu embarazo. En Alemania, durante el embarazo hay un mínimo de 3 ecografías previstas. 

 

 

 

 

La matrona – die Hebamme

 

Las matronas aconsejan durante y después del embarazo y dirigen el parto. Además, ofrecen cursos de preparación al parto y clases de recuperación del parto. Muchas prestaciones de las matronas antes del parto están cubiertas por el seguro médico público. Habla con tu seguro si quieres consultar a una matrona o hacer un curso de preparación al parto para saber cuáles son las prestaciones cubiertas por tu póliza. El seguro médico privado suele cubrir menos prestaciones y es absolutamente necesario informarse antes de contratar los servicios de una matrona. 

 

Cada mujer tiene derecho a una visita diaria de la matrona durante los 10 primeros días después del parto. También y hasta que tu niño/a tenga 12 semanas de edad, tienes derecho a 16 consultas con la matrona, donde puedes plantearle las dudas que tengas. 

 

Si prefieres que te atienda una matrona en castellano, te recomendamos hablar con María Cantos de “Matrona en directo”.  María es una matrona muy experimentada que presta sus servicios online y ofrece diferentes tipos de seguimiento. Envíale un email a info@matronaendirecto.com para informarte de las condiciones y precios de su oferta.

 

Si necesitas el consejo de un pediatra en castellano, puedes contactar con Jesús Garrido de www.mipediatraonline.com. Te resuelve tus dudas por WhatsApp y te contesta en menos de 24h. El coste de la consulta WhatsApp es de 30,00€. 

 

 

Lugar del parto

 

Tendrás que decidir el lugar en el que quieres dar a luz. Puede ser obviamente un hospital (Krankenhaus, Entbindungsstation) o también una casa de parto (Geburtshaus), entre otras opciones que existen. Normalmente es posible visitar el hospital previamente (Kreißsaalführung) y tendrás que registrarte con la fecha prevista de nacimiento de tu hijo/a. Para ello, puedes contactar por ejemplo por email (página web) con el servicio de matronas del hospital. La antelación con la que tienes que registrar el parto depende de cada ciudad, hospital, etc. y puede variar de varios meses a cuatro semanas antes de la fecha pronosticada. Una casa de parto (Geburtshaus) no es una clínica ni un hospital sino una instalación llevada por matronas. Existe información disponible sobre las casas de parto cerca de ti en internet. Normalmente también es posible realizar una visita previa. Si planeas dar a luz en una casa de parto, regístrate con mucha antelación porque suelen tener poca disponibilidad. 

 

Para cualquier ayuda lingüística con trámites, para rellenar los formularios respectivos, entender las respuestas que te van enviando, formular respuestas a la autoridad competente etc. puedes contactar con nosotros. Ayudamos encantados*: secretariado@genauconsulting.de

 

 

Advertencia 

 

Toda la información se refiere en principio a ciudadanos de la Unión Europea. En caso de proceder de un país que no es miembro de la UE pueden ser necesarios otro tipo de papeles o las condiciones pueden ser diferentes, dependiendo de cada caso. 

 

Información disponible a febrero de 2018. Recordamos tener en cuenta que las circunstancias y condiciones pueden variar y cambiar, y que la información aquí presentada puede contener errores, equivocaciones e imprecisiones, y que en cualquier caso es abreviada. 

 

La información contiene enlaces hacia páginas Web externas de terceros a cuyos contenidos no tenemos ninguna influencia. Por lo tanto, no podemos garantizar aquellos contenidos ajenos. Siempre es responsable del contenido de las páginas enlazadas el correspondiente proveedor u operador de las páginas Web.

 

 

*PROTECCIÓN DE DATOS

 

Consentimiento para el uso de datos y documentos

 

Para poder obtener un presupuesto, y, como muy tarde, para que podamos prestar el servicio de traducción posteriormente, puede que sea necesario indicar datos personales como la dirección postal o de e-mail, el teléfono móvil y los nombres completos de la persona afectada como también será necesario enviar una copia escaneada de los documentos para los que se solicite el servicio. Los datos personales mencionados, para poder elaborar un presupuesto y/o prestar posteriormente el servicio, puede que sea necesario almacenarlos en un fichero de cliente.

 

Enviando mis datos y los documentos para los que se solicita el servicio o la elaboración de un presupuesto, me declaro conforme con que mis datos podrán ser utilizados y procesados por el/la respectivo/a profesional de Genau Consulting para los fines de la elaboración del presupuesto y de la prestación del servicio como también para el cumplimiento de las obligaciones de documentación legales.

 

Se me ha indicado que mis datos personales recogidos en el marco de los fines arriba mencionados serán recogidos, procesados y utilizados por el/la respectivo/a profesional de acuerdo al Reglamento Europeo sobre la protección de datos.

 

Derechos de las personas afectadas: Información, acceso, modificación, eliminación, bloqueo y derecho a oposición.

 

Entiendo que según § 15 DSGVO puedo exigir al/a la respectivo/a profesional de Genau Consulting que se me facilite información exhaustiva en cuanto a los datos guardados acerca de mi persona.

 

De acuerdo con § 17 DSGVO puedo exigir al/a la respectivo/a profesional de Genau Consulting la modificación, eliminación y/o el bloqueo de datos personales individuales.

 

Además puedo, sin necesidad de justificación alguna y sin que tenga efectos negativos para mi persona, hacer uso de mi derecho a oposición y modificar o revocar por completo la presente declaración de consentimiento para el futuro. La oposición puedo hacerle llegar al/a la respectivo/a profesional de Genau Consulting por vía postal o e-mail, sin que incurriera en otros gastos que los del envío postal o los costes de transmisión según las tarifas base existentes.

 

Dirijo mi declaración de oposición al/a la respectivo/a profesional de Genau Consulting, en este caso a

 

Sarah Schneider

Haunhorstberg 50

49078 Osnabrück

traductor@genauconsulting.de

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

November 29, 2018

Please reload

Archivo
Please reload

Buscar por tags